Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел
Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46
Відповідно до статті 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» від 7 липня 2010 року суди в процесі судочинства використовують державну мову, забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою та ґарантують право громадян на використання під час судового розгляду рідної мови або мови, якою вони володіють. Саме тому виникла необхідність у залученні перекладачів до судового розгляду.
У зв´язку з цим розпочато наповнення довідково-інформаційного реєстру перекладачів на офіційному веб-сайті Державної міграційної служби України, порядок ведення якого передбачений наказом Міністерства внутрішніх справ України від 11 березня 2013 року № 228.
Відповідно до пункту 1.3. зазначеного Порядку Реєстр перекладачів – це веб-сторінка офіційного веб-сайту Державної міграційної служби України, що містить відомості про перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час їх затримання, забезпечення надання їм правової допомоги, розгляду адміністративними судами справ біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.
Відомості про перекладачів уносяться до Реєстру перекладачів на підставі письмової згоди перекладача на внесення до Реєстру перекладачів та обробку його персональних даних, поданої безпосередньо до Державної міграційної служби України або її територіального органу чи територіального підрозділу, яка і формує Реєстр.
Доступ до відомостей зазначеного Реєстру перекладачів здійснюється на веб-сторінці офіційного веб-сайту Державної міграційної служби України http://dmsu.gov.ua/